No se encontró una traducción exacta para general provisions

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe general provisions

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Dépenses d'appui aux programmes (fonds pour frais généraux) et provisionnement de la réserve de trésorerie
    جيم - تكاليف دعم البرامج (النفقات العامة) واحتياطي رأس المال العامل
  • Dépenses d'appui aux programmes (fonds pour frais généraux) et provisionnement de la réserve de trésorerie
    ثالثاً - تكاليف دعم البرامج (النفقات العامة) واحتياطي رأس المال العامل
  • Qui sait? Mass General a plein de provisions.
    مـن يعرف .. المستشفى العام لديه إمدادات كثيرة
  • Rapport du Secrétaire général sur la provision pour le passif éventuel de l'Administration postale des Nations Unies (A/61/900)
    تقرير الأمين العام عن احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة (A/61/900)
  • Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la provision pour le passif éventuel de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires,
    وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة لإدارة بريد الأمم المتحدة وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة،
  • Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a procédé à l'examen du rapport du Secrétaire général sur la provision pour le passif éventuel de l'Administration postale de l'Organisation des Nations Unies (APNU) (A/61/900).
    نظرت اللجنة الاستشارية في تقرير الأمين العام عن احتياطي تغطية الالتزامات المحتملة على إدارة بريد الأمم المتحدة (A/61/900).
  • n) Le Fonds général ne comprend aucune provision pour les prestations de fin de service ou pour les imprévus visés à l'annexe D du Règlement du personnel, des crédits étant ouverts à cet effet dans le budget.
    (ن) لا تُرصد في الصندوق العام أية مبالغ لاستحقاقات نهاية الخدمة أو لمواجهة الحالات الطارئة وفقا للتذييل دال الملحق بالنظام الاداري لموظفي اليونيدو، لأن الأموال اللازمة لهذا الغرض ترصد في اعتمادات الميزانية.
  • En outre, la délégation n'est pas convaincue que la période de 12 à 13 exercices biennaux envisagée par le Secrétaire général afin de provisionner l'intégralité des charges soit un objectif raisonnable (A/61/791, par. 9), puisqu'aucun calendrier n'a été fixé concernant le financement intégral des charges à payer.
    وعلاوة على ذلك، فإن وفده غير مقتنع بأن الإطار الزمني المتمثل في مدة تتراوح من 12 إلى 13 فترة من فترات السنتين التي يتوخاه الأمين العام لتمويل الالتزامات بالكامل يشكل أفقا معقولا للتخطيط (A/61/791، الفقرة 9)، في حين أنه لا يوجد هناك إطار زمني محدد يجب تمويل الالتزامات بالكامل في غضونه.
  • Les décisions que devra prendre l'Assemblée générale pour provisionner les obligations correspondant aux prestations actuellement constituées au titre des régimes d'assurance maladie après la cessation de service contractées par l'Organisation des Nations Unies, le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, le Tribunal pénal international pour le Rwanda et la Commission d'indemnisation des Nations Unies, et pour couvrir également l'augmentation annuelle des charges à payer au titre du personnel en activité de ces entités et de toute autre dont l'ONU pourrait avoir à tenir les comptes sont les suivantes :
    فيما يلي الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة لتمويل الالتزامات المستحقة حاليـا فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الأمم المتحدة، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات، ولتمويل الاستحقاقات السنوية المتزايدة للموظفين الموجودين في خدمة هذه الكيانات وأي كيانات أخرى تصبح الأمم المتحدة مسؤولة عن مسك حساباتها:
  • S'agissant du paragraphe 45 du projet de résolution, le Secrétaire général a informé l'Assemblée générale que les provisions budgétaires pour les activités relatives aux divers mandats des droits de l'homme énumérés à l'annexe à la décision 1/102 du Conseil des droits de l'homme, on déjà été faites dans le cadre des ressources approuvées pour l'exercice biennal 2006-2007 au chapitre 23, Droits de l'homme, du budget-programme de cet exercice.
    وفيما يتعلق بالفقرة 47 من مشروع القرار فقد أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأن اعتمادات الميزانية قد وضعت بالفعل للأنشطة المتعلقة بمختلف ولايات حقوق الإنسان المسرودة في مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 1/102، في إطار الموارد المعتمدة لفترة السنتين 2006-2007 والداخلة في الباب 23، حقوق الإنسان من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين تلك.